Questão:
Como posso dizer não a uma pessoa em busca de amizade que não entende a etiqueta da Internet?
ElizB
2018-08-29 02:51:57 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Eu postei uma mensagem em um grupo muito grande do Facebook (~ 75.000 membros) pedindo informações específicas para me ajudar no meu estágio.

Uma pessoa que fala espanhol me enviou uma mensagem e me pediu para ser seu amigo.

  • Não falo espanhol
  • Ele disse que era do México, eu moro no norte dos EUA, longe do México.

Meu fator de hesitação é que não vejo razão para ser rude ou rude com uma pessoa que não foi maldosa ou insultuosa comigo.

Já disse a ele que prefiro ser amigo de pessoas no Facebook se as vir cara a cara. Ele parecia não entender.

Ele me ligou no Facebook Messenger algumas vezes.

Como posso dizer a ele que não desejo ser amigo por causa de nossa localidade e barreira de idioma?

Para ser claro, você terá alguma interação com ele no futuro nesta plataforma fora de seus bate-papos? Em outras palavras, se as coisas derem errado, isso terá algum efeito em suas interações com outras pessoas além de fazer você se sentir mal sobre como você lidou com ele?
Eu não sei. Ele pode ou não postar algo no post que fiz, ou dizer algo para o administrador. Isso provavelmente não afetaria as interações com outras pessoas.
Quando você diz "amigos", quer dizer amigos de verdade ou apenas a maneira como o Facebook usa a palavra para descrever contatos online?
Trzy respostas:
Bryan Krause
2018-08-29 03:16:51 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Parece que você já foi gentil com essa pessoa.

Se você suspeita que a barreira do idioma (ou, nesse caso, limitações nas habilidades sociais) é um problema, você pode tentar reformular sua declaração com uma linguagem mais direta do que indireta.

Em vez de dizer "Prefiro ser amigo de pessoas no Facebook se as vejo cara a cara", você pode escrever "Sinto muito se Não fui claro, não quero ser seu amigo no facebook porque não te conheço cara a cara " ou algo semelhante. Essa linguagem mais direta pode parecer rude para alguns, mas você já tentou uma abordagem mais suave, e as declarações indiretas podem ser difíceis de ler em um segundo idioma.

Também seria razoável, e não particularmente rude , para simplesmente parar de se comunicar com essa pessoa. Você já forneceu informações suficientes para que eles possam usar outros recursos para entender que você já lhes disse que não deseja ser amigos (por exemplo, eles podem perguntar em um fórum ou pedir a um amigo para ajudá-los a interpretar sua declaração).

Eu até sugeriria que a etiqueta da Internet sugere que você nem mesmo teve que ir tão longe: você não fez nada que indicasse que está solicitando ativamente o contato individual além das respostas à pergunta que você postou, e esta pessoa foi além da etiqueta normal, então sua obrigação de ser educado foi reduzida.

zanahorias
2018-08-29 03:16:34 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Se você não conhece essa pessoa de jeito nenhum e não tem um relacionamento com ela que queira proteger, uma ação direta poderia ser bloqueá-la no Facebook .

Se isso for muito direto para você, tente se explicar novamente:

Como já expliquei, não estou interessado em ser seu amigo no Facebook porque não Conheço você pessoalmente, e temos uma barreira de idioma que dificultaria nossa comunicação. Por favor, pare de me ligar.

Um aviso, ele pode responder que fala inglês, então, nesse caso, você poderia enfatizar o primeiro ponto novamente.

Se ele persistir , denunciá-lo ou bloqueá-lo é sempre uma opção.

apaul
2018-08-29 03:28:08 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Já disse a ele que prefiro ser amigo das pessoas no Facebook se as ver cara a cara.

Parece que você já disse a ele e ele optou por ignorar sua atitude educada. Neste ponto, é razoável ser um pouco mais direto.

Desculpe, não estou interessado em desenvolver uma amizade à distância.

Se as mensagens continue depois disso, bloqueie e relate conforme necessário. Você já cumpriu sua parte do contrato social e alguém que opta por não "conseguir" não é realmente sua responsabilidade.

Imagine se alguém abordasse você pessoalmente neste maneira. Eles decidiram puxar conversa, você declinou e então eles começaram a segui-lo e falar com você de qualquer maneira. A etiqueta realmente não muda só porque está acontecendo online, o que é agressivo / assustador / rude pessoalmente é tão agressivo / assustador / rude online.

O que não tenho certeza é que ele não entende por causa da barreira do idioma ou se sua intenção é realmente ser agressivo.
Ele tem mandado mensagens para você em inglês?
Não, 100% espanhol. Eu tive que usar o google tradutor.
@ElizB Realmente não importa, a resposta e o resultado final ainda seriam os mesmos.
Eu removeria o "realmente" na segunda frase do bloco de citações. Para mim (não sou um falante nativo), ainda pode ser possível que mude. Sem o "realmente", fica claro.


Estas perguntas e respostas foram traduzidas automaticamente do idioma inglês.O conteúdo original está disponível em stackexchange, que agradecemos pela licença cc by-sa 4.0 sob a qual é distribuído.
Loading...